PEANUTS Dictionary

ZIP-FM Podcast

このコーナーでは、スヌーピーを愛してやまない私、高木マーガレットが

物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

わかりやすく翻訳していきます。


#ピーナッツディクショナリー

#ピーナッツ

#スヌーピー

read less
教育教育

エピソード

「スヌーピー名言英語」今日は「RUN OVER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #584
31-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「RUN OVER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #584
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #584#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU’LL GET RUN OVER!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「車にひかれちゃう!」今日のコミックは、1955年03月24日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウンが一緒にいます。ルーシーが「ちょっと!道に出ちゃダメ!」「戻って!戻って!車にひかれちゃう!」と慌てて叫んでいます。すると、チャーリー・ブラウンは不思議そうに「誰もいないよ…いったい誰に向かって叫んでるの?」聞くと、ルーシーが「虫さん…彼、無事だった?」と心配そうに言っています。今日のワンポイント英語はこちら「RUN OVER」「車で轢く」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’LL GET RUN OVER!」と出てくるので、「車にひかれちゃう!!」という意味になります。では「RUN OVER」の例文を2つ紹介すると①猫を轢かないように気をつけてください。Be careful not to run over the cat.②彼は車を止めようとして茂みに突っ込みました。He ran over the bush while trying to park the car.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BUMP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583
30-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「BUMP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「どうせ私をドツケやしない!!」 今日のコミックは、1955年02月26日のものです。スヌーピーとルーシーが一緒にいます。ルーシーがスヌーピーに「あなたがサイのつもりでも、私はかまわないわ…」「どうせ私をドツケやしない!!」「さぁ、うちへ帰りなさい!そんなくだらないことはやめるのよ!」と怒ります。すると、最後のコマではスヌーピーが自分のドッグハウスの中で寝っ転がり、「本物のサイだったら絶対こんなことにはならない…」と不満そうに考えています。今日のワンポイント英語はこちら「BUMP」「ぶつかる」「突き出る」「衝撃」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」と出てくるので、「どうせ私をドツケやしない!!」という意味になります。では「BUMP」の例文を2つ紹介すると①テーブルにうっかりぶつかった。I accidentally bumped into the table.②トラックは私たちの車にドスンと突き当たった.The truck bumped our car.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SYNDICATED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #582
29-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「SYNDICATED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #582
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #582#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'M GOING TO TRY TO GET THEM SYNDICATED...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「新聞の連載を狙っているんだ…」今日のコミックは、1955年02月18日のものです。ルーシーが執筆しているところにチャーリー・ブラウンが話しかけています。ルーシーが「連載コラムを書いているの…」「新聞の連載を狙っているんだ…」と言うと、チャーリー・ブラウンが「タイトルは?」と尋ねます。すると、「『ガミガミ屋日記』」と自信満々に答えています。ルーシーは、自分で自分の事を「ガミガミ屋」だと認識しているんですね。今日のワンポイント英語はこちら「SYNDICATED」「配信される」「共有される」という意味です。今回のコミックでは、「I'M GOING TO TRY TO GET THEM SYNDICATED...」と出てくるので、「新聞の連載を狙っているんだ…」という意味になります。では「SYNDICATED」の例文を2つ紹介すると①そのコラムは全国の新聞に配信されている。The column is syndicated to newspapers nationwide.②このラジオ番組は50か国以上で放送されている。This radio show is syndicated in over 50 countries.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FUSS」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #581
28-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「FUSS」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #581
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #581#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WHEN IN DOUBT, FUSS」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「迷ったら、ガミガミせよ!」 今日のコミックは、1955年01月28日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウン「ルーシー、どうやって『世界一のガミガミ屋』になれたの?」と聞きます。すると、 ルーシーは、「そうね、最初は色々手探りで始めたんだけど…」でも、最終的には努力して、ある公式を生み出したわ…」「迷ったら、ガミガミせよ!」と答えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「FUSS」「がみがみ言う」「細かいことに口うるさく言う」という意味です。今回のコミックでは、「WHEN IN DOUBT, FUSS」と出てくるので、「迷ったら、ガミガミせよ!」という意味になります。では「FUSS」の例文を2つ紹介すると①彼女はいつも私の部屋が散らかっていることで、がみがみ言う。She’s always fussing about how messy my room is.②私の些細なミスにいちいちがみがみ言わないで!Stop fussing over every little mistake I make!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BORE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #580
23-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「BORE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #580
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #580#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「MY LIFE HAS BECOME A BORE」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「人生が退屈になってきた」今日のコミックは、1961年01月25日のものです。スヌーピーがドッグハウスの屋根の上で寝っ転がっています。そして、「人生が退屈になってきた」「来る日も来る日も、なんの変化もない…」「ぼくには変化が必要だ」と考えている様子が描かれています。どんなに楽しい環境でも、変化がないと退屈を感じてしまうことってありますよね。今日のワンポイント英語はこちら「BORE」「退屈」「うんざり」という意味です。今回のコミックでは、「MY LIFE HAS BECOME A BORE」と出てくるので、「人生が退屈になってきた」という意味になります。では「BORE」の例文を2つ紹介すると①その講義はとても退屈だった。The lecture bored me to tears.②その映画は完全に退屈だった。The movie was a total bore.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「RAGGED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #579
22-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「RAGGED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #579
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #579#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ 「IT’S DIRTY, IT’S RAGGED, IT’S TORN... IT’S EVEN A LITTLE MOLDY...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「汚れて、ボロボロ…破れて、しかも少しカビが臭い…」 今日のコミックは、1961年01月21日のものです。今日はライナスのコミックです。ライナスが「ぼくの毛布!取り戻した!信じられない!なつかしい毛布!」と嬉しそうに毛布を抱きしめています。そして、毛布を見て、「2週間もの間、地面の下に埋められていたんだ…」「汚れて、ボロボロ…破れて、しかも少しカビが臭い…」「でも、ぼくの毛布だ!」と喜んでいる様子が描かれています。毛布がどれだけ汚れたりボロボロになったりしても、ライナスにとってその価値は失われないんですね。今日のワンポイント英語はこちら「RAGGED」「ぼろぼろの」「粗末な」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S DIRTY, IT’S RAGGED, IT’S TORN... IT’S EVEN A LITTLE MOLDY...」と出てくるので、「汚れて、ボロボロ…破れて、しかも少しカビが臭い…」という意味になります。では「RAGGED」の例文を2つ紹介すると①彼はぼろぼろの古いコートを着ていた。He wore a ragged old coat.②その本は長年の使用で端がボロボロだった。The book had ragged edges after years of use.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DIZZY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #578
21-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「DIZZY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #578
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #578#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「EVER SINCE LUCY BURIED MY BLANKET I’VE FELT SORT OF DIZZY...」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ルーシーがぼくの毛布を埋めて以来、ずっとめまいがしている…」今日のコミックは、1961年01月16日のものです。ライナスが大切な毛布を失い、不調を感じています。ライナスが「ルーシーがぼくの毛布を埋めて以来、ずっとめまいがしている…」「食べ物も、のどを通らない、、、みんな酸っぱい味がする…」「呼吸まで困難になってきた…窒息しそう…」と慌てます。そして最後のコマではライナスがルーシーに「お願いだから、どこに埋めたか教えて!」と、懇願している様子が描かれています。無事ライナスの毛布が見つかりますように、、、今日のワンポイント英語はこちら「DIZZY」「めまいがする」「ふらふらする」という意味です。今回のコミックでは、「EVER SINCE LUCY BURIED MY BLANKET I’VE FELT SORT OF DIZZY...」と出てくるので、「ルーシーがぼくの毛布を埋めて以来、ずっとめまいがしている…」という意味になります。では「DIZZY」の例文を2つ紹介すると①ぐるぐる回った後でめまいがする。I feel dizzy after spinning around.②興奮で頭がクラクラして集中できない。I’m so dizzy w「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵th excitement that I can’t focus.
「スヌーピー名言英語」今日は「SUGGESTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #577
20-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「SUGGESTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #577
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #577#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I HAVE A SUGGESTION, LINUS…」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ひとつ提案があるんだけど、ライナス…」今日のコミックは、1961年01月13日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「ひとつ提案があるんだけど、ライナス…」「毛布に代わるものを僕が探してあげようか?」「布巾とか何か持ってきてあげられるかも…」と言います。それに対して、ライナスは「きみは飢えた犬にゴム製の骨をあげるの?」と反論している様子が描かれています。チャーリー・ブラウンにとって毛布は単なる布かもしれませんが、ライナスにとってはそれ以上の意味があるんですね♪今日のワンポイント英語はこちら「SUGGESTION」「提案」「助言」という意味です。今回のコミックでは、「I HAVE A SUGGESTION, LINUS…」と出てくるので、「ひとつ提案があるんだけど、ライナス…」という意味になります。では「SUGGESTION」の例文を2つ紹介すると①ランチの提案はありますか?Do you have any suggestions for lunch?②提案ありがとう、とても役に立ったよ。Thanks for your suggestion; it was very helpful.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DESIRE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #576
19-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「DESIRE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #576
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #576#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「STANDING IN THE RAIN WAITING FOR THE SCHOOL BUS SHOWS A DESIRE FOR AN EDUCATION THAT LEADS TO COLLEGE AND A JOB WITH A BIG SAN FRANCISCO LAW FIRM...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「雨の中でスクールバスを待っているのは、大学とサンフランシスコの大きな法律事務所への就職に通じる教育への欲望の象徴だね…」今日のコミックは、1993年02月09日のものです。スヌーピーと仲間たちが雨の中でスクールバスを待っています。ライナスが「雨の中でスクールバスを待っているのは、大学とサンフランシスコの大きな法律事務所への就職に通じる教育への欲望の象徴だね…」と言います。すると姉のルーシーが「ほら、このお弁当箱で彼を殴ってやって!」と自分のお弁当箱を差し出している様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DESIRE」「欲望」「願望」「強く望む」という意味です。今回のコミックでは、「STANDING IN THE RAIN WAITING FOR THE SCHOOL BUS SHOWS A DESIRE FOR AN EDUCATION THAT LEADS TO COLLEGE AND A JOB WITH A BIG SAN FRANCISCO LAW FIRM...」と出てくるので、「雨の中でスクールバスを待っているのは、大学とサンフランシスコの大きな法律事務所への就職に通じる教育への欲望の象徴だね…」という意味になります。では「DESIRE」の例文を2つ紹介すると①いつか世界を旅したいと強く思う。I desire to travel the world someday.②彼女には他人を助けたいという強い願望がある。She has a strong desire to help others.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「EJECT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #575
18-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「EJECT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #575
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #575#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「UNDER THE NEW RULES, IF YOU START A FIGHT, YOU ARE AUTOMATICALLY EJECTED FROM THE GAME...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「新しいルールでは、ケンカを始めたら自動的に試合からおろされる…」 今日のコミックは、1993年01月27日のものです。スヌーピーがアイスホッケーのスティックを持ちながら歩いています。そして、「世界的に有名なアイスホッケー選手が試合に向かっているところ…」「新しいルールでは、ケンカを始めたら自動的に試合からおろされる…」と実況をしています。しかし、その後、向かっていた方向と逆を向き、「ならやっぱりうちへ帰ろう…」と引き換えしている様子が描かれています。スヌーピーはこのルールは自分の性格と合わないと気がつき、試合を無理に続けようとせず、潔く引き返すことでストレスや失敗を避けていますね♪今日のワンポイント英語はこちら「EJECT」「追い出す」「排出する」「放出する」という意味です。今回のコミックでは、「UNDER THE NEW RULES, IF YOU START A FIGHT, YOU ARE AUTOMATICALLY EJECTED FROM THE GAME...」と出てくるので、「新しいルールでは、ケンカを始めたら自動的に試合からおろされる…」という意味になります。では「EJECT」の例文を2つ紹介すると①警備員が騒がしい観客を劇場から追い出した。The security guards ejected the noisy audience from the theater.②プレーヤーからCDを取り出してください。排出してくだい。Please eject the CD from the player.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FIGURE OUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #574
17-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「FIGURE OUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #574
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #574#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I FIGURED THAT ONE OUT IN A HURRY!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「どういうことか、急いで頭を働かせたわ!」今日のコミックは、1993年01月16日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。サリーが「わたし、毎日頭がよくなっている気がするわ、、、」と言うと、チャーリー・ブラウンが、「よかったね」と返事します。するとサリーが「土曜日は学校が休みだって知ってる?今日行ってみたら、ドアに全部鍵がかかってたの…」「それがどういうことか、急いで頭を働かせたわ!」と説明しています。今日のワンポイント英語はこちら「FIGURE OUT」「理解する」「解決する」「考え出す」という意味です。今回のコミックでは、「I FIGURED THAT ONE OUT IN A HURRY!」と出てくるので、「それがどういうことか、急いで頭を働かせたわ!」という意味になります。では「FIGURE OUT」の例文を2つ紹介すると①彼が何を言いたいのか理解できない。I can’t figure out what he means.②この問題を解決する方法を考えましょう。Let’s figure out a way to fix this problem.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FALSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #573
16-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「FALSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #573
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #573#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WHAT’S TRUE IS TRUE, AND WHAT’S FALSE IS FALSE...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「正しいは正しい、誤りは誤り、それだけのこと…」 今日のコミックは、1993年01月11日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。チャーリー・ブラウンが「なんですって?」「『マルバツ』テストで100点はきみだけだって先生が言っているんだけど!」とスヌーピーの方を見て驚きます。そして、先生に、「いいえ、先生、彼にどうしてできたかはわかりません…」と答え最後のコマではスヌーピーが、「正しいは正しい、誤りは誤り、それだけのことさ…」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「FALSE」「間違った」「偽の」「不正確な」という意味です。今回のコミックでは、「WHAT’S TRUE IS TRUE, AND WHAT’S FALSE IS FALSE...」と出てくるので、「正しいは正しい、誤りは誤り、それだけのこと…」という意味になります。では「FALSE」の例文を2つ紹介すると①彼の発言は間違っていた。The statement he made was false.②君の答えは間違っている。Your answer is false「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SUGGESTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #572
09-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「SUGGESTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #572
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #572#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I HAVE A SUGGESTION…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「提案があるの」今日のコミックは、1961年1月2日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「新しい年の初めだよね、そうだよね?そうでしょ!」「悪い習慣は年の初めに断つべきだよ、そうよね?そのバカみたいな毛布を持っているのは悪い習慣だよね、そうよね?」と大好きな毛布を持って指しゃぶりをしているライナスに向かって怒ります。そして、「さて、よくお聞き…提案があるの…」とライナスに言うと、ライナスが怯えながら「急に寒気がしてきた…」と答えている様子が描かれています。新年は心を入れ替える時。みなさんは今年の抱負を決めましたか?今日のワンポイント英語はこちら「SUGGESTION」「提案」「アドバイス」「助言」という意味です。今回のコミックでは、「I HAVE A SUGGESTION…」と出てくるので、「提案があるの」という意味になります。では「SUGGESTION」の例文を2つ紹介すると①夕食の提案はありますか?Do you have any suggestions for dinner?②助言ありがとうThanks for your suggestion.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SHORTER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #571
08-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「SHORTER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #571
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #571#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WE’RE PAYING MORE, BUT THEY’RE GETTING SHORTER」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「値段は上がってるのに、モノはどんどん小さくなっていく」 今日のコミックは、1982年1月1日のものです。チャーリー・ブラウンとバイオレットが一緒にお喋りをしています。バイオレットが「明けましておめでとう、チャーリー・ブラウン」と言うと、チャーリー・ブラウンが「ありがとう」「年月ってチョコバーみたいだね…」「値段は上がってるのに、モノはどんどん小さくなっていく」と答えています。大人顔負けの返しをするチャーリー・ブラウンでした。今日のワンポイント英語はこちら「SHORTER」「より小さく」「より短く」という意味です。今回のコミックでは、「WE’RE PAYING MORE, BUT THEY’RE GETTING SHORTER」と出てくるので、「値段は上がってるのに、モノはどんどん小さくなっていく」という意味になります。では「SHORTER」の例文を2つ紹介すると①彼女の髪は以前より短い。Her hair is shorter than it was before.②会議は思ったより短かった。 The meeting was shorter than I expected.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「GENTLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #570
07-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「GENTLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #570
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #570#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「SEE HOW GENTLY THE SNOWFLAKES FLOAT TO THE GROUND?」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ほら、雪はほんとにふわふわ優しく落ちてくるでしょ?」今日のコミックは、1998年1月2日のものです。スヌーピーとウッドストックが一緒にいます。スヌーピーが空を見上げながら、「ほら、雪はほんとにふわふわ優しく落ちてくるでしょ?」と考えています。すると、次の瞬間、「ゴツン!」と雪がウッドストックの頭に落ちてきます。そして、スヌーピーは「まぁ、ぜんぶがぜんぶってわけじゃないけど…」とごまかしている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「GENTLY」「優しく」「そっと」「穏やかに」という意味です。今回のコミックでは、「SEE HOW GENTLY THE SNOWFLAKES FLOAT TO THE GROUND?」と出てくるので、「ほら、雪はほんとにふわふわ優しく落ちてくるでしょ?」という意味になります。では「GENTLY」の例文を2つ紹介すると①彼女は赤ちゃんを優しく抱いた。She gently held the baby in her arms.②彼はスプーンでスープをそっとかき混ぜた。He gently stirred the soup with a spoon.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DISTANCE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #569
06-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「DISTANCE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #569
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #569#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「ALL GRANDMAS LOOK ALIKE FROM A DISTANCE…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「おばあちゃんは遠くから見るとみんな同じに見えるから…」 今日のコミックは、1988年12月29日のものです。サリーがお手紙を書いていて、その横でチャーリー・ブラウンがその様子を見ています。サリーが「もうひとりのおばあちゃんへ」と書くと、チャーリー・ブラウンが「もうひとりのおばあちゃん?」と驚きます。すると、サリーが「昨日は別のおばあちゃんに手紙を書いたの、、、今日はもうひとりのおばあちゃんに書いているんだ」と説明します。それに対してチャーリー・ブラウンが「どうすれば、どっちがどっちのおばあちゃんかわかるの?」と質問をすると、サリーが「それはどうでもいいの…おばあちゃんは遠くから見るとみんな同じに見えるから…」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「DISTANCE」「かなりの距離」「遠方」「遠く」という意味です。今回のコミックでは、「ALL GRANDMAS LOOK ALIKE FROM A DISTANCE…」と出てくるので、「おばあちゃんは遠くから見るとみんな同じに見えるから…」という意味になります。では「DISTANCE」の例文を2つ紹介すると①それはかなり遠い.It's some distance away.②私は長距離の運転が好きではありませんI don't like driving for long distances.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「COMPLAINING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #568
05-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「COMPLAINING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #568
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #568#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I’M NOT COMPLAINING…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「文句言っているわけじゃないよ」今日のコミックは、1998年12月26日のものです。スヌーピーとリランが一緒にいます。リランが、「わかってくれよ…文句言ってるわけじゃない…」と言うと、スヌーピーが、「わかってるよ…」と寄り添います。そして、リランが「頼んだすべてが手に入るわけじゃないってことを学んだだけさ…」と言うと、スヌーピーが、「それは『釈迦に説法』ってなもんさ」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「COMPLAINING」「不満を言う」「文句を言う」という意味です。今回のコミックでは、「I’M NOT COMPLAINING…」と出てくるので、「文句言っているわけじゃないよ」という意味になります。では「COMPLAINING」の例文を2つ紹介すると①彼女はいつも天気について文句を言っているShe is always complaining about the weather.②文句を言うのをやめて、仕事をしなさい。Stop complaining and just do your work.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ABANDON」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #567
04-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「ABANDON」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #567
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #567#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「NO, YOU SHOULD HAVE JUMPED AND YELLED, 'ABANDON SNOWMAN!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「いや、きみは跳び上がって叫ばなきゃいけなかったんだ、『雪だるまから退避!』って」 今日のコミックは、1999年12月15日のものです。ウッドストックが雪だるまの上で寝ています。しかし、太陽のせいで、雪だるまがどんどん溶けていってしまいます。そして、最後のコマでは、最終的に雪だるまが完全に溶けてしまっているのにも関わらず、ウッドストックは気が付きかずに寝続けています 。その様子を見たスヌーピーは、「いや、きみは跳び上がって叫ばなきゃいけなかったんだ、『雪だるまから退避!』って」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「ABANDON」「放棄する」「見捨てる」「退避する」という意味です。今回のコミックでは、「NO, YOU SHOULD HAVE JUMPED AND YELLED, 'ABANDON SNOWMAN!」と出てくるので、「いや、きみは跳び上がって叫ばなきゃいけなかったんだ、『雪だるまから退避!』って」という意味になります。では「ABANDON」の例文を2つ紹介すると①彼夢を放棄した。He abandoned his dream. ②彼らは道路に車を放置した。 They abandoned the car on a road.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「RUBBER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #566
03-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「RUBBER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #566
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #566#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IF I GET A RUBBER BONE, I’LL SHARE IT...」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「もし僕がゴム製の骨をもらえたら、分けてあげるよ…」今日のコミックは、1998年12月24日のものです。リランとスヌーピーが一緒にいます。リランが「スヌーピー、僕、何やってるんだろう」「ルーシーの言う通りだ…ママが犬を飼いたくないのに、サンタクロースが犬を持ってきてくれるわけないよね…」「もし運が良ければ、靴下とオレンジがもらえるかも…」と落ち込んでいます。すると、励ますようにスヌーピーが「もし僕がゴム製の骨をもらえたら、分けてあげるよ…」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「RUBBER」「ゴム」「消しゴム」という意味です。今回のコミックでは、「IF I GET A RUBBER BONE, I’LL SHARE IT...」と出てくるので、「もし僕がゴム製の骨をもらえたら、分けてあげるよ…」という意味になります。では「RUBBER」の例文を2つ紹介すると①彼女は雨の中でゴムの長靴を履いた。She wore rubber boots in the rain.②タイヤは耐久性のあるゴムで作られている。The tires are made of durable rubber.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「GIVE AWAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #565
02-01-2025
「スヌーピー名言英語」今日は「GIVE AWAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #565
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #565#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「DOES HE GIVE AWAY A BICYCLE WITH EVERY HAIRCUT?」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「散髪するたびに、自転車をタダでくれるかな?」 今日のコミックは、1999年12月23日のものです。リランとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。リランが「きみのパパの理髪店に行くんだよ、チャーリー・ブラウン…」「散髪するたびに、自転車をタダでくれるかな?」と尋ねます。すると、チャーリー・ブラウンは「いや、くれないと思うよ…」と答えています。そして、リランが「もし自転車をくれたら、散髪をしに来る子どもたちの長蛇の列ができるよ…」「そうやって、君のパパに言ってあげるべきかな?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「いいや、両わきを整えて、てっぺんを少し切るように言うだけでいい…」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「GIVE AWAY」「無料で与える」「譲る」という意味です。今回のコミックでは、「DOES HE GIVE AWAY A BICYCLE WITH EVERY HAIRCUT?」と出てくるので、「散髪するたびに、自転車をタダでくれるかな?」という意味になります。では「GIVE AWAY」の例文を2つ紹介すると①お店で無料サンプルを配っています。They are giving away free samples at the store.②古い洋服を寄付しました。譲りました。I gave away my old clothes to charity.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵