Amazon Musicで、音楽やポッドキャストを無料でストリーミング再生しよう。 お支払い登録不要。無料で聴く
VARIOUS ARTISTS

Bicinia Hungarica Tricinia (Complete)

VARIOUS ARTISTS

225曲 • 3時間18分 • SEP 02 2014

31
Reten, reten, sej, a kassai reten (In the meadows)
00:24
32
Egy kicsi madarka hozzam kezde jarni (A little bird began coming to me)
01:27
33
Sej, haj, szulofoldem (Hey, ho, my native land)
00:40
34
Orvendjen az egesz vilag (Karacsonyi enek) (Christmas Song)
02:33
35
Bocsasd meg Uristen (Forgive, oh Lord)
01:48
36
Mikor a fogsagbol (When God from captivity) (Psalm 126)
01:56
37
Cantio Optima (Cantio Optima)
03:25
38
Komoly, oreg Vejnemojnen (Kalevala) Wainamoinen
01:12
39
Rigok dala (Song of the thrush)
00:44
40
A csosz subaja / (The fieldguard’s sheepskin coat): A csosz subaja (The fieldguard’s sheepskin coat)
00:30
41
Van nekunk szup ocsenk (Courting song)
00:22
42
Szanko fordul a kapu ele (Going home)
00:23
43
Csillog a nap rezgo nyirfa levelen (We cannot go home)
00:21
44
Apacska, mert vagy szomoru, hogy jottem? (My Dad, why are you sad that I have come?)
00:16
45
Egyik se szol, masik se szol (Strange village)
00:30
46
Szoke legeny, nyalka legeny (Fair lad, dashing lad)
00:31
47
Kicsiny madar sarga csore (Little bird, its beak is yellow)
00:55
48
Erdo, csupa fa, nem jutok ki belole (Forest, full of trees, I’ll never get out of it)
00:40
49
Vettel egy kalacsot (You’ve bought a milk-loaf)
00:34
50
Furj szol pitypalatty (Quail sings, The rye has been reaped)
00:32
51
A reten megpihenek (In the meadow I rest myself, I stand and grieve)
01:32
52
Mentem, mentem bazsarozsas kertbe (I’ve gone, I’ve gone to a peony garden)
00:43
53
Van e pallo a patakon at (Is there a plank over the brook?)
00:40
54
Reten varom a pajtasom (In the meadow I’m waiting for my pal)
01:55
55
Kendovel takarom halvany arcomat (Behold, here stands this sledge, it’s black)
01:27
56
Apatlan gyermeket nincsen aki megved (There’s nobody to protect a fatherless child)
01:07
57
Szep szal nyírfa ( … szovonota) (Fine upstanding birch, a good weaving loom ( … weaving song)): Szep szal nyírfa (Fine upstanding birch, a good weaving loom )
00:37
58
Szarvasgomba van a volgyben (There is truffle in the valley, come with me there)
00:38
59
Szep ez a muzsika, tancra hiv (This music is so beautiful, it’s calling us to dance)
00:24
60
Koszonom atyam, teneked – Menyasszony bucsuztato (I thank you, my father … The Bride’s Farewell)
01:03
61
Sej, filipa tancom (Hey, filipa, my dance)
00:20
62
Egy, erik a meggy (Ring Game)
01:01
63
A mi cicank ferjhez akar menni (Our cat wants to get married)
00:33
64
Faj a kutyamnak a laba (My dog has a soar leg)
00:15
65
Kihajtom a ludam a retre (I'm driving my geese out)
00:27
66
A juhasz (The shepherd)
00:43
67
7 Konnyu gyermekkar (7 Easy children's choruses): No. 6. Jo gazd' asszony (A good housewife)
00:48
68
Kis kacsa furdik fekete toba (Little duck swimming)
00:46
69
Harom gomor nepdal: No. 1. A panyiti halas toba (In the Lake of Panyit)
02:24
70
Harom gomor nepdal: No. 2. Nana, nana Tiszanana
01:44
71
Harom gomor nepdal: No. 3. Vigan, vigan vig angyalom (Merrily, my darling)
00:42
72
Csizmam kopogo (My boots are pattering)
00:19
73
Jertek velem a mezore (Come to the meadow with me)
00:34
74
Magas fenyo all a hegyen (A tall pine stands on the hill)
00:49
75
Paripam csodaszep pejko (My steed is a beautiful chestnut horse)
00:31
76
Bicinia hungarica, Book 1: No. 2. Ez a labam (This leg of mine)
00:30
77
Bicinia hungarica, Book 1: No. 30. Egy, ketto, harom (One, Two, Three)
00:19
78
Bicinia hungarica, Book 1: No. 25. Hatarozottan (Resolutely)
00:19
79
Bicinia hungarica, Book 1: No. 18. Lendulettel (With spirit)
00:28
80
Bicinia hungarica, Book 1: No. 27. Elenken (Vividly)
00:19
81
Bicinia hungarica, Book 1: No. 32. Keine Angaben (In a hurry)
00:19
82
Bicinia hungarica, Book 1: No. 11. Hej! Dunarol fuj a szel (The wind is blowing from the Danube)
00:40
83
Bicinia hungarica, Book 1: No. 42. Feher liliomszal (White lily)
00:41
84
Bicinia hungarica, Book 1: No. 45. Csutortokon hajnalba (At dawn on Thursday)
00:16
85
Bicinia hungarica, Book 1: No. 42a. Feher liliomszal (White lily)
00:23
86
Bicinia hungarica, Book 1: No. 10. Lassan (Slowly)
00:31
87
Bicinia hungarica, Book 1: No. 14. Frissen (Briskly)
00:22
88
Bicinia hungarica, Book 1: No. 16. Indulo (March)
00:31
89
Bicinia hungarica, Book 1: No. 22. Elenken (Vividly)
00:23
90
Bicinia hungarica, Book 1: No. 19. Jaj Istenem, a vilag (O my God, what this world is like)
00:21
91
Bicinia hungarica, Book 1: No. 15. Lisztet penzen vettem (I paid money for flour)
00:21
92
Bicinia hungarica, Book 1: No. 20. Kiszaradt a diofa (The walnut tree has died)
00:19
93
Bicinia hungarica, Book 1: No. 50. Ho, te, Gyurka, ho te ho! (Hey, George)
00:19
94
Bicinia hungarica, Book 1: No. 54. A taksonyi legenyek (The lads of Taksony)
00:20
95
Bicinia hungarica, Book 1: No. 44. Bator lendulettel (With brave spirit)
00:20
96
Bicinia hungarica, Book 1: No. 51. Tobbfele tempoban (In various tempi)
00:22
97
Bicinia hungarica, Book 1: No. 47. Lassan (Slowly)
00:22
98
Bicinia hungarica, Book 1: No. 51. Tobbfele tempoban (In various tempi)
00:18
99
Bicinia hungarica, Book 1: No. 21. Viragzik a kokenyfa (The blackthorn is blooming)
00:18
100
Bicinia hungarica, Book 1: No. 56. Nezd a bakat (Look at the foot-soldier)
00:27
101
Bicinia hungarica, Book 1: No. 40. De meguntam Ferenc Jozsit szolgalni (I am tired of serving the Emperor)
00:26
102
Bicinia hungarica, Book 1: No. 33. Esik eso, azik a heveder (It's raining, the girth is getting wet)
00:37
103
Bicinia hungarica, Book 1: No. 37. Nem hitted, hogy katona leszek en (You didn't believe I'd become a soldier)
00:51
104
Bicinia hungarica, Book 1: No. 39. Edesanyam kiallott a kapuba (My mother has stood at the gate)
01:14
105
Bicinia hungarica, Book 1: No. 49. Nyugodtan (Quietly)
00:19
106
Bicinia hungarica, Book 1: No. 53. Nyugodtan (Quietly)
00:21
107
Bicinia hungarica, Book 1: No. 55 Lepest (At walking pace)
00:22
108
Bicinia hungarica, Book 1: No. 35. Felsoszeli magas torony (The high spire of the village)
00:20
109
Bicinia hungarica, Book 1: No. 24. A zserei temetobe' van egy to (There is a pond in the cemetery)
01:19
110
Bicinia hungarica, Book 1: No. 23. Vasarhelyi piacon (At the town market)
00:37
111
Bicinia hungarica, Book 1: No. 48. Misoxenia (Hatred of foreigners)
00:28
112
Bicinia hungarica, Book 1: No. 34. Az igaz bolcs (The true sage)
00:38
113
Bicinia hungarica, Book 1: No. 59. Leanyszepseg (Maiden beauty)
01:20
114
Bicinia hungarica, Book 1: No. 60. Miatyank (Our Father)
00:35
115
Bicinia hungarica, Book 2: No. 62. Rozsa, rozsa, piros rozsa (Rose, rose, red rose)
00:27
116
Bicinia hungarica, Book 2: No. 80. Csillagoknak teremtoje (Thou, Creator of stars)
00:32
117
Bicinia hungarica, Book 2: No. 85. Leegett a galambhaznak teteje (The roof of the dovecote has burnt down)
00:24
118
Bicinia hungarica, Book 2: No. 81. Annyi nekem az irigyem (There are so many who envy me)
00:27
119
Bicinia hungarica, Book 2: No. 67. Tul a vizen egy kosar (Over the water there's a basket)
00:40
120
Bicinia hungarica, Book 2: No. 94. Cintanyeron jo a cukros pogacsa (Sweet biscuits are good on a tin plate)
01:00
121
Bicinia hungarica, Book 2: No. 87. Az maroti zabokba' (In the oat fields of Marot)
00:22
122
Bicinia hungarica, Book 2: No. 98. Hej, a szegeny hagymale, hagymale (Hey, the poor onion juice)
00:41
123
Bicinia hungarica, Book 2: No. 71. Ha felulok Kolozsvart a gozosbe (If I take the steam train at Kolozsvar)
00:38
124
Bicinia hungarica, Book 2: No. 70. Nem messze van Zsombolyatol Tomosvar (I'll be a hussar in Tomosvar)
00:37
125
Bicinia hungarica, Book 2: No. 68. Hej, onkentesen iratkoztam huszarnak (Hey! I became a hussar voluntarily)
00:46
126
Bicinia hungarica, Book 2: No. 73. Sej, huszargyerek szereti a tancot (Hey, the hussar boy likes to dance)
00:49
127
Bicinia hungarica, Book 2: No. 76. A kortefa feheret viragzik (The bloom of the pear tree is white)
01:14
128
Bicinia hungarica, Book 2: No. 92. Eger felol jon a muszka hadsereg (The Russian army is coming from towards Eger)
00:53
129
Bicinia hungarica, Book 2: No. 72. Ropulj pava, ropulj (Fly, peacock, fly)
01:06
130
Bicinia hungarica, Book 2: No. 65. Azt hallottam en a heten (I've heard during the week)
00:31
131
Bicinia hungarica, Book 2: No. 77. Mert jottetek videkiek? (Why did you come, you country folks?)
00:15
132
Bicinia hungarica, Book 2: No. 78. Kis kece lanyom (My little pretty daughter is dressed in white)
00:24
133
Bicinia hungarica, Book 2: No. 79. Hej! Tulipan, tulipan (Hey, tulip, tulip)
00:18
134
Bicinia hungarica, Book 2: No. 90. Mikor en a kufferomat pakoltam (When I was packing my case)
00:43
135
Bicinia hungarica, Book 2: No. 82. Elmegyek, elmegyek (I'm going away, I’m going away)
01:01
136
Bicinia hungarica, Book 2: No. 97. Arva vagyok, arva (I'm an orphan)
00:27
137
Bicinia hungarica, Book 2: No. 89. Fehervari reztoronyba (In the brass spire of Fehervar)
00:59
138
Bicinia hungarica, Book 2: No. 91. Mikor engem a foorvos vizital (When the chief medical officer visits me)
00:50
139
Bicinia hungarica, Book 2: No. 100. Sej! Verd meg Isten, ki a gozost csinalta (Hey, God damn the one who made the steam engine)
00:28
140
Bicinia hungarica, Book 2: No. 88. Pozsonyi kaszarnya be van keritve (The army barracks of Pozsony is fenced off)
00:36
141
Bicinia hungarica, Book 2: No. 95. Sej, haj magos a kaszarnya teteje (Hey, ho, the roof of the army barracks is high)
01:00
142
Bicinia hungarica, Book 2: No. 96. Ki van tuzve Magyarorszag zaszloja (The Hungarian flag is hoisted)
00:47
143
Bicinia hungarica, Book 2: No. 103. Oroszorszag hatarszelen (At the border of Russia)
01:51
144
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 102. Ha meghalok (If I Die)
02:27
145
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 104. Jaj de szepen harangoznak hajnalban (How Beautiful the Bells Are Ringing at Down)
01:16
146
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 105. Az ejszaka de szomorut almodtam (What a Bad Dream I Had at Night)
01:43
147
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 93. Kis pej lovam megerdemli a zabot (My Little Bay Horse Deserves the Oat)
01:04
148
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 108. Magas a kaszarnya (High Is the Military Barrack)
01:11
149
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 110. Edesanyam ha megunt kend tartani (My Dear Mother, If You Are Tired of Providing for Me)
01:07
150
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 109. Koszonto vers (Greeting Song)
00:41
151
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 107. Arany, ezustert (For Gold, or Silver)
02:13
152
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 113. Oh, mely felelem es rettegessel (Oh, How Dreadful and Fearful)
02:31
153
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 114. Krisztus feltamada (Christ Has Risen)
02:18
154
Bicinia Hungarica, Book 3 (Lyrics: Bible - Old Testament): No. 115. Az Izrael ezt nyilvan mondhatja (Izrael can verily say this)
01:10
155
Bicinia Hungarica, Book 3 (Lyrics: Bible - Old Testament): No. 117. Nosza, ti istenfelo hivek (Go ahead, you God-fearing believers)
02:20
156
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 120. Siralmas panasz (Ha megsokasodik a bun) - Grieving Lament (When Sin Multiples)
02:44
157
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 121. Vejnemojnen fohasza (Wajnamionen's Prayer), "Tolem semmi ki nem telne"
00:47
158
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 125. Miert vagyok anyam gyereke (Why Am I My Mother's Child?), " … barcsak madar lennek"
00:57
159
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 123. Csevegni jottunk, gazdurunk (Our Host, We Have Come to Chat), " … ejjeli vendegek"
00:21
160
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 128. Begyes cinkek (Our Full-bosomed Titmouse Is Staying Here, Too)
00:48
161
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 162. A nyul ijedos (The Hare Is Easily Frightened), " … a nyul elete"
00:54
162
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 126. Fut a nyul (The Hare Is Running), " … nyul es kutya"
00:17
163
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 129. Hazunk elott all apank (In Front of Our House Stands My Father), " … visszanezo"
01:28
164
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 130. Hosszu ejszaka (The Night Is Long, What Will Shorten It?)
01:51
165
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 133. Az apam padloja (My Father's Floor Is a Yellow Floor), " … Ronto Palek"
02:02
166
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 132. Ime en, az anyam haszontalan gyereke (Alas, Me, the Worthless Son of My Mother), " … a haszontalan"
00:47
167
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 139. Mit bankodol sotet erdo? (Why Are You Grieving, You Dark Forest?), " … mit bankodol?"
01:37
168
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 137. Reten epit a madar tanyat (The Bird Builds Its Shelter in the Meadow), " … szegeny sorsa"
01:16
169
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 160. Jatszik a lany (The Maid is Playling While She Is in Her Teens), " … nagyok, kicsinyek"
01:15
170
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 141. Ha szolok is az sem lesz jo (If I Speek, It Won't Be Good), " … sehogy se jo"
00:43
171
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 136. Mig a kendo rojtja (The Girl Lives While the Fringes of Her Sarf Live), " … mit is erunk?"
01:37
172
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 142. Pirkad mar keleten (The Day Is Breaking in The East), " … hajnali elmelkedes"
01:49
173
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 144. Elmegyunk a varosba (We're Going to Town), " … mak es konkoly"
00:33
174
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 147. Hat eves a mi pejkonk (Our Day Horse Is Six Years Old), " … leanykerok"
00:57
175
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 148. Folyik a viz (The Steam Is Running, the Bank Stands Still), " … folyoviz az elet"
01:46
176
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 151. Apam engem vet a jegre (My Father Throwing Me Onto the Ice), " … hideget, meleget turni"
00:56
177
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 152. Szabo Pista a reten (Szabo Pista in the Meadow Is Busily Mowing the Grass), " … szenagyujtok"
00:22
178
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 154. Arok partjan lenvirag (The Flax Is Just Blooming On the Other Side of the Ditch), " … virag-bogancs"
01:07
179
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 156. Faradt mar a ket lovacska (The Two Little Horses Are Tired), " … utazas"
01:49
180
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 155. Nyirfan kakukk ul (A Cuckoo Is Sitting On the Birch), " … eltevedt"
01:26
181
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 159. Miert is hoztal vilagra (Why Did You Give Life To Me?), " … a szegeny arva panasza"
02:01
182
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 158. Elvisszuk a fenyot (We'll Take the Pine Away), " … a fenyo java"
00:21
183
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 165. Akkor szep a kicsi fenyo (The Young Pine Is Beautiful), " … fenyo, nyir, lany"
00:40
184
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 164. Furosztott tejbe, vajba (My Father And My Mother Pampered Me), " … elado lany"
00:33
185
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 166. Ime, itt all ez a szan (Behold, Here Stands This Sledge, It's Black), " … fekete szan"
00:34
186
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 163. Sotet ejjel szulettem (I Was Born In a Dark Night), " … feketek, szokek"
00:34
187
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 168. Az ujjam fenyes ezustgyuruvel ekes (My Finger Is Adorned With a Bright Silver Ring), " … habozas"
01:21
188
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 169. Kertemben mogyoro (In my garden here's a hazel bush), " … kendo"
01:20
189
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 170. De szeles a mezo (How Wide Is the Field), " … kaszas legeny"
00:37
190
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 175. A nagy reten lagy feheresen (In the Large Meadow the Flower Is Bending), " … harmat, konny"
00:40
191
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 172. Mit nezitek a derekam? (Why Are You Looking at My Waist?), " … fiatalsag"
01:13
192
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 173. Utca, utca, miert vagy fuvel boritva (Path, Path, Why Are You Covered With Grass?), " … banat utca"
00:40
193
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 174. Minap a kereki vasaron (I Bought a Blue Ribbon At the Kerek Fair the Other Day), " … vasarfia"
00:59
194
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 180. Suru a berek (The Grove Is Dense), " … asszonysors"
01:53
195
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 178. Ifju (legeny) leany arra valo (The Young Lad Is Meant To Laugh), " … ifjusag, vidamsag"
00:31
196
Tricinia: No. 1. Enekeljunk! (Let's Sing!)
00:32
197
Tricinia: No. 15. Egy tavirozsahoz (To a Water-Lily)
00:50
198
Tricinia: No. 21. Vivodas (Struggle)
01:57
199
Tricinia: No. 2. A zergek (The Chamois)
00:41
200
Tricinia: No. 18. Zold homalyban (In Green Shade)
01:04
201
Tricinia: No. 26. Sohaj (Sigh)
00:39
202
Tricinia: No. 27. Odon var (Old Castle)
01:19
203
Tricinia: No. 4. Derus taj (Napfeny csillan…) (Bright Landscape)
00:42
204
Tricinia: No. 5. Esti szello (Kel a langyos esti szello...) (Evening Breeze)
02:50
205
Tricinia: No. 25b. Hintan (On the Swing)
00:36
206
Tricinia: No. 22 Egy tolgyfahoz (To an Oak)
01:33
207
Tricinia: No. 10. Badacsonnyal szemkozt (Opposite Badacsony Hill)
01:12
208
Tricinia: No. 20. Bordal (Drinking Song)
00:54
209
Tricinia: No. 25a. Pitypang (Dandelion)
00:35
210
Tricinia: No. 6. Oszi dal (Autumn Song)
02:21
211
Tricinia: No. 19. Epigramma (Epigram)
01:28
212
Tricinia: No. 7. Teli mese (Hobuckak kozt...) (Winter's Tale)
01:19
213
Tricinia: No. 17. Hajnal a tenger partjan (Down at the Seahore)
00:58
214
Tricinia: No. 26. Bucsu (Bucsuzzunk mar ...) (Farewell)
01:34
215
Tricinia: No. 13. In memoriam 1686
00:31
216
Tricinia: No. 8. Kakukkos ora (Cuckoo Clock)
00:58
217
Tricinia: No. 12. Ahitat (Devotion)
01:22
218
Tricinia: No. 23. Szall a sas (The Eagle is Soaring)
01:22
219
Tricinia: No. 9. Veronai taj (Verona Landscape)
01:22
220
Tricinia: No. 24. Palmak aljan (Under the Palm Trees)
02:16
221
Tricinia: No. 3. Alkony (Dusk)
00:38
222
Tricinia: No. 11. Huvos feny (Cool Light)
01:56
223
Tricinia: No. 14. Tunderfatyol (Gossamer) (Fairy's Veil)
00:51
224
Tricinia: No. 28. Aprilis (April)
01:05
225
Tricinia: No. 29. Beke (Peace)
01:08
℗© 2014 Hungaroton